バガヴァドギーターの言葉

0

     

    バガヴァドギーターの言葉(6-32)です。

    この詩節ををそのまま読むだけでは、意味がとりにくいのですが、シャンカラの注釈を読むと、より理解しやすくなります。

     

    「一切生類の幸福または不幸を、自分にあてはめる基準で、

    同じように見るもの、彼は最高のヨーギーである」
    आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन।सुखं वा यदि वा दुःखं स योगी परमो मतः॥ 
    atmaupamyena sarvatra samam pashyati yo'rjuna, 

    sukham va yadi va duḥkham yogī paramo mataḥ.

     

    シャンカラによる注釈

    「幸福は、私にとって貴いように、幸福はすべての生き物にとっても同様です。私にとって悲しみは何であれ、好ましくなく受け入れられないように、一切の生き物にとっても、好ましくなく受け入れられません。このように人は自分自身に適用するのと同じ基準で、幸せと悲しみを、快適さと不快として、すべての存在に見ます。その人は誰に対しても不動です。つまり、その人は無害です。完全な悟りのなかでこのように無害で不動である人は、ヨーギーの中の最高のヨーギーであると考えられています」

     


    バガヴァド・ギーター「ヨーガと悟り」(第7章より)

    0

       

       

      今日はバガヴァド・ギーター講座の日でしたが、7章に次のような一節があります。

       

      श्रीभगवानुवाच। 
      मय्यासक्तमनाः पार्थ योगं युञ्जन्मदाश्रयः।

      असंशयं समग्रं मां यथा ज्ञास्यसि तच्छृणु॥ ७-१॥
      śrī bhagavān uvāca. 
      mayāsakta-manāḥ pārtha yoga yuñjanmadāśrayaḥ,
      asamśayaṃ samagraṃ māṃ yathā jñāsyasi tac chṛṇu. 

       

      聖バガヴァッドは言った。
      「パールタ(アルジュナ)よ! 私に心を注ぎ、私を拠りどころとし、ヨーガを実践すれば、
      あなたは疑いなく、完全に私を知るであろう。如何になせばよいか聞きなさい」


      バガヴァド・ギーター講座

      0

        バガヴァド・ギーターを読みながらその意味を学ぶ小人数の講座です。

        今日は第一章「アルジュナの悲嘆のヨーガ」を考察しました。

         

         

        バガヴァド・ギーター、叙事詩マハー・バーラタのなかの一部で、700詩節、18章からなる聖典です。

        天下分け目の戦い関ケ原の合戦のようにインドが二つに分かれ両軍が戦ったわけです。ギーターではアルジュナにクリシナが教えを説く場面が続きます。ヴェーダの哲学が説かれ、アルジュナは悟りを得ます。重要なヴェーダの思想がこの叙事詩のなかで語られていきます。

         


        バガヴァド・ギーター(最終) 〜 絶対的真実のマスター(18-78)

        0

          yatra yogeśvaraḥ kṛṣṇo yatra pārtho dhanurdharaḥ |
          tatra śrīrvijayo bhūtir dhruvā nītir matir mama ||

          「ヨーガの主であるクリシナがいるところ、弓を射るパールタの息子(アルジュナ)がいるところ、
          そこには、幸運、勝利、力、美徳、政策がある。(これが)私の確信(である)」

          ※matir=mati-には解決(策)という意味もあります。



          バガヴァドギーター 〜 悟りへの道(18-56〜66 )

          0

            man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namas kuru |
            mām eva iṣyasi satyaṁ te pratijāne priyo'si me || 

            sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja |
            ahaṁ tvā sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ ||

            「私に心を向け、私を信愛せよ、私を崇拝し、礼拝せよ。
            あなたは確実に私に到るだろう。私は約束する。あなたは私にとって愛しいから」

            「一切のダルマを放棄し、私のみに庇護を求めよ。
            私はあなたを、一切罪悪から解放するだろう。嘆くことはない」
             

            バガヴァドギーター 〜 真のリーダー(18-43)

            0

              śauryaṁ tejo dhṛtir dākṣyaṁ yuddhe cāpy apalāyanam |
              dānam īśvara-bhāvaś ca kṣātraṁ karma svabhāvajam ||

              「勇猛、威光、堅固、敏腕、戦闘において退かない、
              寛大さ、リーダーシップは、クシャトリャの行為の自然な資質である」
               

              バガヴァドギーター 〜 サットヴァ的幸福(18-37)

              0

                出典

                yat tad agre viṣam iva pariṇāme 'mṛtopamam |
                tat sukhaṁ sāttvikaṁ proktam ātma-buddhi-prasādajam ||

                「最初は毒のようで、結末は甘露のような幸福は
                サットヴァ的な幸福と言われ、自己の知性の清澄さからくる」
                 

                バガヴァド・ギーター 〜 地獄への門(16-21)

                0


                  wiki

                  tri-vidhaṁ narakasyedaṁ dvāraṁ nāśanam ātmanaḥ |
                  kāmaḥ krodhas tathā lobhas tasmād etat trayaṁ tyajet ||

                  「三種の地獄の門は、自己を破滅させる、。
                  これら、欲望、怒り、貪欲の三つを捨てるべきである」
                   

                  バガヴァド・ギーター 〜 至高の魂(15-15)

                  0


                    sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtirjñānamapohanañca |
                    vedaiś ca sarvair aham eva vedyo vedāntakṛd vedavid eva cāham ||

                    「また私は一切の心の中に入る。記憶、知識、及び[無知の]除去は、私に由来。
                    また、私は、ヴェーダの終極(ウパニシャッド)により知られるべき対象であり、
                    また、私はヴェーダの終極を作るものであり、まさにヴェーダを知るものである」


                    バガヴァド・ギーター 〜 三つのグナ(14-5)

                    0

                      sattvaṁ rajastama iti guṇāḥ prakṛti-sambhavāḥ |
                      nibadhnanti mahābāho dehe dehinam avyayam ||

                      「サットヴァ、ラジャス、タマスの三グナは、プラクルティから生じ、
                      マハーバーホー(無限の腕を持つもの)よ! 肉体のなかに不変の主体を拘束する」

                       
                      続きを読む >>

                      | 1/7PAGES | >>

                      ヴェーダセンター


                      サイト内検索

                      calendar

                      S M T W T F S
                            1
                      2345678
                      9101112131415
                      16171819202122
                      23242526272829
                      3031     
                      << December 2018 >>

                      clock

                      Link

                      selected entries

                      categories

                      archives

                      recent comment

                      recommend

                      recommend

                      recommend

                      recommend

                      recommend

                      recommend

                      recommend

                      recommend

                      Concise Sanskrit-English Dictionary
                      Concise Sanskrit-English Dictionary (JUGEMレビュー »)

                      「サンスクリット−英語」ポケット辞書

                      recommend

                      A Sanskrit-English Dictionary
                      A Sanskrit-English Dictionary (JUGEMレビュー »)
                      M.Monier- Williams
                      MONIER版の「サンスクリット−英語」辞書

                      recommend

                      The Practical Sanskrit-English Dictionary
                      The Practical Sanskrit-English Dictionary (JUGEMレビュー »)
                      Vaman Shivram
                      APTEの「サンスクリット−英語」辞書プラクティカル版

                      recommend

                      Students English Sanskrit Dictionary
                      Students English Sanskrit Dictionary (JUGEMレビュー »)
                      V. S. Apte
                      APTEの「サンスクリット−英語」辞書プラクティカル版の簡易版

                      recommend

                      recommend

                      recommend

                      recommend

                      recommend

                      recommend

                      recommend

                      recommend

                      基本梵英和辞典
                      基本梵英和辞典 (JUGEMレビュー »)
                      B.B. ヴィディヤランカール
                      サンスクリット語を学ぶ人必携の書。デーヴァナーガリー文字、英語、日本語の意味がかかれている。

                      recommend

                      解説ヨーガ・スートラ
                      解説ヨーガ・スートラ (JUGEMレビュー »)
                      佐保田 鶴治
                      聖人パタンジャリのヨーガ体系の叡智の結晶。深遠な知識が満載。ヨーガを実践する人は必携。

                      recommend

                      VEDA LILA-The Miracle of Vedic Chants-
                      VEDA LILA-The Miracle of Vedic Chants- (JUGEMレビュー »)

                      トウドウによるサンスクリット語のサーマヴェーダ聖典詠唱CD。パーカッション、リジュリドゥなどとのコラボレーションも入っている。

                      recommend

                      シカゴ講演集
                      シカゴ講演集 (JUGEMレビュー »)
                      スワミ・ヴィヴェーカーナンダ
                      ヴィヴェーカーナンダによる感動的なシカゴの世界宗教者会議での講演集

                      recommend

                      ジャータカ物語―インドの古いおはなし (岩波少年文庫)
                      ジャータカ物語―インドの古いおはなし (岩波少年文庫) (JUGEMレビュー »)

                      お釈迦様の前世の物語集。分かりやすく人生にいろいろと指針や気づきを与えてくれる。

                      recommend

                      ブッダの真理のことば・感興のことば (岩波文庫)
                      ブッダの真理のことば・感興のことば (岩波文庫) (JUGEMレビュー »)

                      お釈迦様の言葉。ひとつひとつの言葉が心に深く入ってくる。

                      recommend

                      ウパニシャッド (講談社学術文庫)
                      ウパニシャッド (講談社学術文庫) (JUGEMレビュー »)
                      辻 直四郎
                      ヴェーダの叡智の集成。人生の真理を学ぶために必須の図書。

                      recommend

                      links

                      profile

                      search this site.

                      others

                      mobile

                      qrcode

                      powered

                      無料ブログ作成サービス JUGEM